Все эти словосочетания имеют право на существование, но употребляются в разных ситуациях, с небольшим отличием в значении.
disappointed in - словосочетание имеет сильную эмоциональную окраску, часто ассоциируется с предательством или с разрушением ожиданий и надежд, может переводится как "разочарован"
I'm just disappointed in myself, that's all. - Я просто разочаровался в себе, вот и все.
Tell her that I'm disappointed in her choices. - Скажи ей, что я разочарован ее выбором.
I have to admit, I'm a little disappointed in you. - Я должен признать, что я немного разочаровался в тебе.
disappointed with - обозначает чувство неудовлетворенности чем-то или кем-то, переводится может также "разочарован", но с гораздо меньшей эмоциональной окраской, или "расстроен", "не удовлетворен", или просто "не нравится".
I was disappointed with my new toaster. It really didn't toast the bread as well as I hoped. - Мне не нравится мой новый тостер. Он не делает тосты так, как я ожидал.
I was disappointed with the second candidate. He didn't really have the skills we need for the job. - Меня не устраивает второй кандидат. На самом деле у него нет навыков, которые необходимы нам для работы.
disappointed by - это словосочетание тоже носит эмоциональную окраску со значением "неприятно удивлен", были основания ожидать другого, переводится может согласно контекста.
We were really disappointed by the hotel when we got there - it was nothing like the description in the brochure. - Мы были разочарованы отелем, когда приехали туда - он не имел ничего общего с описанием в брошюре.
disappointed about - быть расстроенным тем, как сложились обстоятельства или какой-то ситуацией:
Maybe I'm a little... disappointed about what happened with Miranda. - Возможно, я немного... расстроен тем, что случилось с Мирандой.
Look, I know you're disappointed about the training program. - Слушай, я знаю, что ты расстроена из-за этой программы.
disappointed in - словосочетание имеет сильную эмоциональную окраску, часто ассоциируется с предательством или с разрушением ожиданий и надежд, может переводится как "разочарован"
I'm just disappointed in myself, that's all. - Я просто разочаровался в себе, вот и все.
Tell her that I'm disappointed in her choices. - Скажи ей, что я разочарован ее выбором.
I have to admit, I'm a little disappointed in you. - Я должен признать, что я немного разочаровался в тебе.
disappointed with - обозначает чувство неудовлетворенности чем-то или кем-то, переводится может также "разочарован", но с гораздо меньшей эмоциональной окраской, или "расстроен", "не удовлетворен", или просто "не нравится".
I was disappointed with my new toaster. It really didn't toast the bread as well as I hoped. - Мне не нравится мой новый тостер. Он не делает тосты так, как я ожидал.
I was disappointed with the second candidate. He didn't really have the skills we need for the job. - Меня не устраивает второй кандидат. На самом деле у него нет навыков, которые необходимы нам для работы.
disappointed by - это словосочетание тоже носит эмоциональную окраску со значением "неприятно удивлен", были основания ожидать другого, переводится может согласно контекста.
We were really disappointed by the hotel when we got there - it was nothing like the description in the brochure. - Мы были разочарованы отелем, когда приехали туда - он не имел ничего общего с описанием в брошюре.
disappointed about - быть расстроенным тем, как сложились обстоятельства или какой-то ситуацией:
Maybe I'm a little... disappointed about what happened with Miranda. - Возможно, я немного... расстроен тем, что случилось с Мирандой.
Look, I know you're disappointed about the training program. - Слушай, я знаю, что ты расстроена из-за этой программы.
Комментариев нет:
Отправить комментарий