вторник, 27 марта 2018 г.

incident / accident

Оба слова обозначают "происшествие", но происшествия, как и слова, бывают разные.

1. incident - это универсальное слово. Оно может обозначать любое происшествие - как плохое, например потерю данных на компьютере, так и хорошее - стать свидетелем захватывающего флешмоба по пути домой; как запланированное, например, ограбление банка, и незапланированное, как конфликт на работе:
Two people often remember the same incident differently. - Двое людей вспоминают одно и то же происшествие по разному.
I apologize for this little incident. - Я приношу Вам извинения за это небольшое происшествие.
That was the only outside incident we had. - Это было единственное происшествие, которое с нами произошло.


2. accident - это плохое незапланированное происшествие, очень часто связанное с поломками или травмами. Обычно переводится как "несчастный случай":
She had an accident while riding her bike last night. - С ней случился несчастный случай, когда она каталась на велосипеде прошлой ночью.
What happened to Freddie was an accident. - То, что случилось с Фредди, было несчастным случаем.
Local police insist it was an accident. - Местная полиция настаивает, что это был несчастный случай.

Комментариев нет:

Отправить комментарий