Очень часто эти слова можно встретить со значением "одалживать", но в этом значении это не синонимы, а антонимы.
Однако в этой статье мы посмотрим на эти слова не только в значении "одалживать", но и во многих других. И никогда менять одно слово на другое нельзя.
1. Lend:
- чаще всего это слово мы встречаем в значении "давать взаймы". Именно давать, то есть если я кому-то что-то даю на время, то рассказать об этом я могу с помощью глагола Lend:
I lend people money to live their dreams. - Я одалживаю людям деньги чтобы они могли осуществить свои мечты
- Слово lend также имеет значение "придавать", например, придавать красоту внешнему виду или придавать остроту ощущениям:
Pictures all around the room lent the place a beautiful look. - Картины по всей комнате придавали ей замечательный вид.
I admit that a black cloak lends a gentleman a certain kind of mysterious charm. - Я признаю, что черный плащ придает мужчине определенный шарм.
This would lend credibility to the group system.- Это придало бы надежности групповой системе.
- еще одно значение этого слова - "оказывать" (поддержку, влияние):
We will continue to lend our full support to the project. - Мы будем продолжать оказывать поддержку этому проекту.
Maybe I can lend support where others cannot. - Возможно, я могу оказать поддержку там, где другие не могут.
2. Borrow:
- вернемся к слову "одалживать". Как уже сказано ранее, lend и borrow - это антонимы, и если lend - это дать в долг, то borrow - это дать в долг.
Now, get us the money you borrowed. - Теперь, верни нам те деньги, которые ты одолжил.
I borrowed your dad's belt. - Я одолжил ремень у твоего отца.
- слово borrow уместно во всех случаях, когда мы берем что-то на время - деньги в банке, книгу в библиотеке, машину у папы и так далее..
I borrowed the dictionary from my friend. - Я взял на время словарь у друга.
- слово borrow иногда может переводится как "заимствовать", то есть перенять из какой-то культуры и привнести в свой мир.
English words are often borrowed by other languages. - Английские слова зачастую заимствованы из других языков.
Вот такие на первый взгляд похожие, но абсолютно разные слова.
Однако в этой статье мы посмотрим на эти слова не только в значении "одалживать", но и во многих других. И никогда менять одно слово на другое нельзя.
1. Lend:
- чаще всего это слово мы встречаем в значении "давать взаймы". Именно давать, то есть если я кому-то что-то даю на время, то рассказать об этом я могу с помощью глагола Lend:
I lend people money to live their dreams. - Я одалживаю людям деньги чтобы они могли осуществить свои мечты
- Слово lend также имеет значение "придавать", например, придавать красоту внешнему виду или придавать остроту ощущениям:
Pictures all around the room lent the place a beautiful look. - Картины по всей комнате придавали ей замечательный вид.
I admit that a black cloak lends a gentleman a certain kind of mysterious charm. - Я признаю, что черный плащ придает мужчине определенный шарм.
This would lend credibility to the group system.- Это придало бы надежности групповой системе.
- еще одно значение этого слова - "оказывать" (поддержку, влияние):
We will continue to lend our full support to the project. - Мы будем продолжать оказывать поддержку этому проекту.
Maybe I can lend support where others cannot. - Возможно, я могу оказать поддержку там, где другие не могут.
2. Borrow:
- вернемся к слову "одалживать". Как уже сказано ранее, lend и borrow - это антонимы, и если lend - это дать в долг, то borrow - это дать в долг.
Now, get us the money you borrowed. - Теперь, верни нам те деньги, которые ты одолжил.
I borrowed your dad's belt. - Я одолжил ремень у твоего отца.
- слово borrow уместно во всех случаях, когда мы берем что-то на время - деньги в банке, книгу в библиотеке, машину у папы и так далее..
I borrowed the dictionary from my friend. - Я взял на время словарь у друга.
- слово borrow иногда может переводится как "заимствовать", то есть перенять из какой-то культуры и привнести в свой мир.
English words are often borrowed by other languages. - Английские слова зачастую заимствованы из других языков.
Вот такие на первый взгляд похожие, но абсолютно разные слова.
Комментариев нет:
Отправить комментарий