Мы привыкли к тому, что слово water - неисчисляемое существительное, и поэтому формы множественного числа не имеет.
Слово water - как неисчисляемое существительное - употребляется в том случае, если речь идет о самом веществе. Ничего другого, только эта жидкость:
All the rooms have hot and cold running water. - Во всех комнатах есть горячая и холодная вода.
Like food, water is vital for life. - Как и пища, вода необходима для жизни.
They value water, not gold. - Они ценят воду, а не золото.
Можно приводить очень много примеров именно с этим словом, потому что говоря "вода", зачастую мы имеем ввиду именно воду как таковую. Но достаточно часто это слово употребляется и как исчисляемое существительное в форме множественного числа - waters:
- если речь идет не о жидкости как о таковой, а о той территории, на которой она расположена, аналогично русским выражениям - территориальные воды, внутренние воды, нейтральные воды, прибрежные воды, грунтовые воды, поверхностные воды - все эти словосочетания и в английском языке будут включать в себя слово waters, мы не говорим о воде, мы говорим о территории:
Mister Nicholas is leaving our territorial waters. - "Мистер Николас" покидает наши территориальные воды.
The ship was still in British waters. - Корабль все еще находится в водах Британии.
- если речь идет о воде в каком-то конкретном водоеме (что тоже связано с тем, что речь идет о территории, занимаемой водой):
In the quiet waters of this sea you can sail past mountains and small islands. - По спокойным водам этого моря вы можете проплыть вдоль гор и маленьких островов.
Этот пункт похож на предыдущий, но если там все понятно с тем, что это территория, то в данном случае можно перепутать. Если речь идет о воде этого водоема - water. Если о занимаемой территории - waters. Можно сравнить два предложения:
I went to swim but the water in the lake was cold. - Я пошел купаться, но вода в озере была холодная (жидкость была не той температуры, которой бы мне хотелось).
According to the legend, a Loch Ness monster lives in the waters of this lake. - Согласно легенде, Лохнесское чудовище живет в водах этого озера (на территории этого озера).
- если мы говорим о жидкостях с разным составом, например - минеральные воды - очень часто отличаются своим составом в зависимости от их источника.
Bathing waters differ significantly from country to country. - В различных странах воды, используемые для купания, существенно отличаются.
Слово water - как неисчисляемое существительное - употребляется в том случае, если речь идет о самом веществе. Ничего другого, только эта жидкость:
All the rooms have hot and cold running water. - Во всех комнатах есть горячая и холодная вода.
Like food, water is vital for life. - Как и пища, вода необходима для жизни.
They value water, not gold. - Они ценят воду, а не золото.
Можно приводить очень много примеров именно с этим словом, потому что говоря "вода", зачастую мы имеем ввиду именно воду как таковую. Но достаточно часто это слово употребляется и как исчисляемое существительное в форме множественного числа - waters:
- если речь идет не о жидкости как о таковой, а о той территории, на которой она расположена, аналогично русским выражениям - территориальные воды, внутренние воды, нейтральные воды, прибрежные воды, грунтовые воды, поверхностные воды - все эти словосочетания и в английском языке будут включать в себя слово waters, мы не говорим о воде, мы говорим о территории:
Mister Nicholas is leaving our territorial waters. - "Мистер Николас" покидает наши территориальные воды.
The ship was still in British waters. - Корабль все еще находится в водах Британии.
- если речь идет о воде в каком-то конкретном водоеме (что тоже связано с тем, что речь идет о территории, занимаемой водой):
In the quiet waters of this sea you can sail past mountains and small islands. - По спокойным водам этого моря вы можете проплыть вдоль гор и маленьких островов.
Этот пункт похож на предыдущий, но если там все понятно с тем, что это территория, то в данном случае можно перепутать. Если речь идет о воде этого водоема - water. Если о занимаемой территории - waters. Можно сравнить два предложения:
I went to swim but the water in the lake was cold. - Я пошел купаться, но вода в озере была холодная (жидкость была не той температуры, которой бы мне хотелось).
According to the legend, a Loch Ness monster lives in the waters of this lake. - Согласно легенде, Лохнесское чудовище живет в водах этого озера (на территории этого озера).
- если мы говорим о жидкостях с разным составом, например - минеральные воды - очень часто отличаются своим составом в зависимости от их источника.
Bathing waters differ significantly from country to country. - В различных странах воды, используемые для купания, существенно отличаются.
Комментариев нет:
Отправить комментарий