Оба слова обозначают "менять / изменять". Слово change может быть употреблено в любом случае, тогда как слово alter имеет строгие ограничения.
Слово change является универсальным. Оно употребляется в значениях - поменять один предмет на другой, изменить точку зрения, поменять транспорт по пути следования (пересесть), разменять деньги, переодеться - во всех этих случаях мы используем слово change:
This place has changed a lot since I visited it last time. - Это место очень изменилось с тех пор, как я был здесь в последний раз.
She's changed her mind. - Она передумала (поменяла свою точку зрения).
I'd like to change this dress for a bigger one. - Я бы хотела поменять это платье на платье большего размера.
Can you change a $20 note? - Ты можешь разменять мне 20 долларов?
Слово alter во многих из этих случаев употреблять нельзя. Оно употребляется тогда, когда речь идет об изменении какого-то одного предмета или явления - не изменение его на другое, а изменение его самого, можно так сказать - модификация. Поменять одно платье на другое - это change, а вот изменить само платье - это alter.
Рассмотрим такие предложения: She changed her plans. / She altered her plans. - В первом случае она полностью поменяла планы - хотела поехать в Америку, а теперь хочет купить машину. Во втором случае она свои планы подкорректировала - например, в Америке сначала хотела поехать а Калифорнию а потом в Майами, а теперь сделает наоборот.
My mom lost weight and now she has to alter her dress. - Мама похудела и теперь ей надо перешить платье. My mom lost weight and now she has to change her dress. - Мама похудела и теперь ей надо поменять платье (купить новое).
You never jump back to alter your own past. - Ты не можешь вернуться и подкорректировать свое прошлое.
It would alter the nature of the text. - Это внесет изменения в характер текста.
And he may continue to alter his appearance. - И он может продолжить менять свою внешность.
В последних трех примерах употребление слова change так же возможно - все зависит от того, насколько полными будут изменения.
Слово change является универсальным. Оно употребляется в значениях - поменять один предмет на другой, изменить точку зрения, поменять транспорт по пути следования (пересесть), разменять деньги, переодеться - во всех этих случаях мы используем слово change:
This place has changed a lot since I visited it last time. - Это место очень изменилось с тех пор, как я был здесь в последний раз.
She's changed her mind. - Она передумала (поменяла свою точку зрения).
I'd like to change this dress for a bigger one. - Я бы хотела поменять это платье на платье большего размера.
Can you change a $20 note? - Ты можешь разменять мне 20 долларов?
Слово alter во многих из этих случаев употреблять нельзя. Оно употребляется тогда, когда речь идет об изменении какого-то одного предмета или явления - не изменение его на другое, а изменение его самого, можно так сказать - модификация. Поменять одно платье на другое - это change, а вот изменить само платье - это alter.
Рассмотрим такие предложения: She changed her plans. / She altered her plans. - В первом случае она полностью поменяла планы - хотела поехать в Америку, а теперь хочет купить машину. Во втором случае она свои планы подкорректировала - например, в Америке сначала хотела поехать а Калифорнию а потом в Майами, а теперь сделает наоборот.
My mom lost weight and now she has to alter her dress. - Мама похудела и теперь ей надо перешить платье. My mom lost weight and now she has to change her dress. - Мама похудела и теперь ей надо поменять платье (купить новое).
You never jump back to alter your own past. - Ты не можешь вернуться и подкорректировать свое прошлое.
It would alter the nature of the text. - Это внесет изменения в характер текста.
And he may continue to alter his appearance. - И он может продолжить менять свою внешность.
В последних трех примерах употребление слова change так же возможно - все зависит от того, насколько полными будут изменения.
Комментариев нет:
Отправить комментарий