Все эти глаголы переводятся как "искать". Разницу между ними нельзя назвать очень большой и влияющей на смысл, но если Вы уже здесь, то давайте разбираться в тонкостях).
1. Глаголы look for и seek по большому счету являются синонимами.
Глаголу look for мы отдаем преимущество в разговорной речи, глаголу seek - в формальных документах. Если поменять один глагол на другой, ошибки не будет, но носители языка все же отдадут преимущество такому употреблению:
Look for:
- искать какую-то конкретную вещь. Мы знаем, что мы ищем, и мы даже знаем, где примерно это может находится: искать что-то потерянное, искать подарок на день рождения, искать в том месте, где вещь всегда находилась, искать что-то для покупки...:
I think she is looking for something. - Мне кажется что она что-то ищет.
She is looking for her car keys. - Она ищет ключи от машины.
Emma and her husband are looking for a house. - Эмма и ее муж ищут дом.
Seek:
- искать что-либо абстрактное: вчерашний день, решение проблем, счастья в личной жизни, финансирования у правительства (что, в принципе, в достаточной мере абстрактно и к тому же еще скорее всего будет в формальном стиле).
We are seeking a more effective approach.- Мы ищем более эффективный подход.
New Zealand is seeking every opportunity to contribute. - Новая Зеландия ищет любую возможность, чтобы внести свой вклад.
Today the Great Lakes region is seeking solutions to the conflict. - На сегодняшний день район Больших Озер ищет решение этому конфликту.
2. search - искать что-то очень тщательно или обыскивать:
Jeanne searched his things to get your number. - Джейн обыскала все его вещи чтобы найти твой номер.
We searched that man, we found nothing. - Мы обыскали мужчину и ничего не нашли.
В данном случае нужно обратить внимание на то, что можно тщательно искать что-то, а можно обыскивать кого-то. В данном случае все меняет предлог for: searched for somebody- искать кого-то, searched somebody - обыскивать кого-то.
They had pictures and searched for the man. - У них были фотографии и они разыскали этого мужчину.
They searched the man. - Они обыскали этого мужчину.
1. Глаголы look for и seek по большому счету являются синонимами.
Глаголу look for мы отдаем преимущество в разговорной речи, глаголу seek - в формальных документах. Если поменять один глагол на другой, ошибки не будет, но носители языка все же отдадут преимущество такому употреблению:
Look for:
- искать какую-то конкретную вещь. Мы знаем, что мы ищем, и мы даже знаем, где примерно это может находится: искать что-то потерянное, искать подарок на день рождения, искать в том месте, где вещь всегда находилась, искать что-то для покупки...:
I think she is looking for something. - Мне кажется что она что-то ищет.
She is looking for her car keys. - Она ищет ключи от машины.
Emma and her husband are looking for a house. - Эмма и ее муж ищут дом.
Seek:
- искать что-либо абстрактное: вчерашний день, решение проблем, счастья в личной жизни, финансирования у правительства (что, в принципе, в достаточной мере абстрактно и к тому же еще скорее всего будет в формальном стиле).
We are seeking a more effective approach.- Мы ищем более эффективный подход.
New Zealand is seeking every opportunity to contribute. - Новая Зеландия ищет любую возможность, чтобы внести свой вклад.
Today the Great Lakes region is seeking solutions to the conflict. - На сегодняшний день район Больших Озер ищет решение этому конфликту.
2. search - искать что-то очень тщательно или обыскивать:
Jeanne searched his things to get your number. - Джейн обыскала все его вещи чтобы найти твой номер.
We searched that man, we found nothing. - Мы обыскали мужчину и ничего не нашли.
В данном случае нужно обратить внимание на то, что можно тщательно искать что-то, а можно обыскивать кого-то. В данном случае все меняет предлог for: searched for somebody- искать кого-то, searched somebody - обыскивать кого-то.
They had pictures and searched for the man. - У них были фотографии и они разыскали этого мужчину.
They searched the man. - Они обыскали этого мужчину.
Комментариев нет:
Отправить комментарий