Все эти слова имеют похожий перевод "делить", "разделять", но в английском языке обозначают разное деление и взаимозаменяемыми быть не могут.
1. Divide:
- разделять какой-то единый предмет или понятие на части (был один - стало много).
The whole territory is devided into several sections. Вся территория разделена на несколько секций. - Была одна территория, стало несколько секций.
The money was divided equally between Nick, Tom and Ann. - Деньги были разделены поровну между Ником, Томом и Аней. - Была одна сумма денег, стало несколько.
- делить что-либо на компоненты, тогда слово divide может быть переведено как "состоит":
The language course is divided into modules. - Языковой курс состоит из модулей (его разделили на модули, но они остались частью целого курса).
This paper is divided into four chapters. - Этот документ состоит из четырех частей (документ разделили на части, но он остался целостным документом).
- делить несколько предметов или явлений на группы, в этом случае может переводиться как "сгруппировано":
The 31 countries were divided into three groups. - Эта 31 страна была разделена на три группы. Можно сказать - эти страны были сгруппированы в три группы.
2. Share используется в значениях:
- поделиться:
I will share some final thoughts before I conclude.- В завершении я бы хотел поделиться некоторыми мыслями. - Я не хочу поделить мысли на части, я хочу поделиться тем, что я думаю.
We need to share science and technology. - Мы должны делиться научными и техническими разработками.
- разделять в значении "иметь такое же мнение" или "совместно нести ответственность за что-то":
We hope that other countries share this view. - Мы надеемся, что другие страны разделяют эту точку зрения.
I think there we all share responsibility. - Я думаю, что мы все несем за это ответственность.
- совместно пользоваться чем-то (немного похоже по смыслу на "делиться"):
I am sharing a room with my brother. - У нас с братом одна комната на двоих. Мы ее не делим, мы пользуемся ею вместе.
Different countries must share renewable energy technologies.- Разные страны должны совместно использовать технологии возобновления энергии.
3. Separate:
- имеет значение отделять, разделять (как целые предметы и группы, так и их части), например:
It's an invisible wall that separates them. - Их разделяет невидимая стена. (не делит на части, а разделяет один от другого)
A split second... that separates life from death. - Мгновение... которое отделяет жизнь от смерти.
- также это слово можно использовать в значении "отличать", то есть иметь разные характерные черты, которые могут отделить один предмет или явление от другого:
This is what separates man from beast. - Это то, что отделяет человека от животного.
That's what separates me from other politicians. - Это то, что отличает меня от других политиков.
Больше примеров можно найти на сайте Reverso Context
1. Divide:
- разделять какой-то единый предмет или понятие на части (был один - стало много).
The whole territory is devided into several sections. Вся территория разделена на несколько секций. - Была одна территория, стало несколько секций.
The money was divided equally between Nick, Tom and Ann. - Деньги были разделены поровну между Ником, Томом и Аней. - Была одна сумма денег, стало несколько.
- делить что-либо на компоненты, тогда слово divide может быть переведено как "состоит":
The language course is divided into modules. - Языковой курс состоит из модулей (его разделили на модули, но они остались частью целого курса).
This paper is divided into four chapters. - Этот документ состоит из четырех частей (документ разделили на части, но он остался целостным документом).
- делить несколько предметов или явлений на группы, в этом случае может переводиться как "сгруппировано":
The 31 countries were divided into three groups. - Эта 31 страна была разделена на три группы. Можно сказать - эти страны были сгруппированы в три группы.
2. Share используется в значениях:
- поделиться:
I will share some final thoughts before I conclude.- В завершении я бы хотел поделиться некоторыми мыслями. - Я не хочу поделить мысли на части, я хочу поделиться тем, что я думаю.
We need to share science and technology. - Мы должны делиться научными и техническими разработками.
- разделять в значении "иметь такое же мнение" или "совместно нести ответственность за что-то":
We hope that other countries share this view. - Мы надеемся, что другие страны разделяют эту точку зрения.
I think there we all share responsibility. - Я думаю, что мы все несем за это ответственность.
- совместно пользоваться чем-то (немного похоже по смыслу на "делиться"):
I am sharing a room with my brother. - У нас с братом одна комната на двоих. Мы ее не делим, мы пользуемся ею вместе.
Different countries must share renewable energy technologies.- Разные страны должны совместно использовать технологии возобновления энергии.
3. Separate:
- имеет значение отделять, разделять (как целые предметы и группы, так и их части), например:
It's an invisible wall that separates them. - Их разделяет невидимая стена. (не делит на части, а разделяет один от другого)
A split second... that separates life from death. - Мгновение... которое отделяет жизнь от смерти.
- также это слово можно использовать в значении "отличать", то есть иметь разные характерные черты, которые могут отделить один предмет или явление от другого:
This is what separates man from beast. - Это то, что отделяет человека от животного.
That's what separates me from other politicians. - Это то, что отличает меня от других политиков.
Больше примеров можно найти на сайте Reverso Context
Комментариев нет:
Отправить комментарий