пятница, 15 сентября 2017 г.

on Easter / at Easter

          Оба эти сочетания правильные и могут употребляться в речи, но значение у них разное.

          Когда мы говорим о Пасхе, то можем подразумевать как сам праздник, один день, так и несколько дней до и после самого праздника, Пасхальные выходные.

          on Easter - on Easter day - речь идет только об одном дне, непосредственно тот день, на который выпадает этот праздник. С тем же смыслом мы говорим и сочетание on Christmas - в день рождества, в сам праздник, например:
          I only go to the church on Christmas and sometimes on Easter. - Я хожу в церковь только на Рождество и иногда на Пасху (в день праздника).
          Guess what colleague I bump into on Easter at the church. - Угадай, с кем я встретился в церкви на Пасху?

          at Easter - at Easter time - подразумевается весь период выходных дней, которые у нас есть в связи с пасхальными праздниками.
          We close at Easter. - На Пасху мы закрываемся (мы не работаем весь период Пасхальных праздников, а не только один день праздника)
          And you, where will you be at Easter? - А ты, где ты проведешь Пасхальные праздники?
          Few people could remember such heat at Easter time. - Мало кто помнит такую жару во время Пасхальных выходных.

Больше примеров можно найти на сайте Reverso Context

Комментариев нет:

Отправить комментарий