Все эти слова переводятся как "говорить", но с разными оттенками, и лексическими, и грамматическими.
1. Speak - говорить
- способность говорить, данная от природы. He doesn't have any severe complications after the surgery, he can speak and hear. - У него нет серьезных осложнений после операции, он может говорить и слышать.
- манера говорить (темп речи, интонация, жестикулирование...) He always looks down when he speaks. - Он всегда смотрит вниз, когда говорит.
- способность говорить на каком-либо языке. He can speak Russian. - Он говорит по-русски.
- говорить - выступать перед публикой, произносить речь. He spoke for about an hour. - Его речь продолжалась около часа.
2. Talk / speak - разговаривать
В этом значении оба слова могут быть уместны в зависимости от ситуации. Если слово "speak" обозначает сам факт речи, оно скорее обозначает выражение мыслей и идей говорящего какой-то определенной публике или общение людей на официальном уровне, то слово "talk" в большинстве случаев уже предполагает обмен информацией и общение людей в неофициальной обстановке. They were talking for about an hour. - Они разговаривали около часа. Please, stop talking. - Пожалуйста, перестань говорить.
- I need to speak to you. - говорящий не очень хорошо знаком с человеком, с которым хочет поговорить, это официальное общение (например, по работе), человек хочет сказать что-то важное.
- I need to talk to you. - собеседники хорошо знают друг друга или они могут быть не знакомы, но то, о чем будет идти речь, не имеет официального характера или особой важности.
3. Say / tell
Оба этих слова используются для передачи прямой или косвенной речи, значение имеют одинаковое, но в разных грамматических конструкциях.
Say - в предложении может быть не указано, кому адресована речь. He said: "I like it here". - не сказано, кому он сказал, просто сказал, что ему здесь хорошо. Если же указано, кому адресована речь, то обязательно должна быть частичка "to": As she entered, she said "Hello" to me. - Она поздоровалась со мной, как только вошла.
Tell - в предложениях с "tell" обязательно должно быть указано, кому адресована информация. Сделать это можно двумя способами в зависимости от содержания и конструкции:
1. Указать это сразу после слова "tell" - She told him where to put the bag. - Она сказала ему куда поставить сумку.
2. С помощью структуры "tell что сказал to кому сказал" He told the news to everybody he saw. - Он рассказал новости всем, кого увидел.
4. Say
В устойчивых словосочетаниях, например: Say sorry, say a prayer, say hello/goodbye, say yes/now, say nothing
- 5. Tell
1. В передаче косвенной речи повелительных предложений (в приказах, инструкциях, просьбах). She told me to turn off TV and go to bed. - Она сказала мне выключить телевизор и идти спать.
2. В устойчивых выражениях, например: tell a story, tell a lie/the truth, tell the fortune, tell the time, tell the difference.
Больше примеров можно найти на сайте Reverso Context
Комментариев нет:
Отправить комментарий