суббота, 15 июля 2017 г.

though / although / even though - despite / in spite of

           Смысл всех этих слов одинаковый - несмотря на. Теперь подробнее. 

      Although - though - even though

          Эти слова употребляются в сложных предложениях в зависимой части.

          Although. 
          Может употребляться в начале зависимой части предложения, которая может быть как в начале самого предложения, так и в конце. Разница - в запятой. Если часть с although находится в начале предложения, то части сложного предложения нужно разделить запятой, если в конце - не нужно.

          Although he studied very hard, he didn't pass the exam.
          He didn't pass the exam although he studied hard.
          Несмотря на то, что он усердно готовился, экзамен он не сдал.

          Though.
          Although всегда можно поменять на though. Значение будет одинаковое. Though he studied very hard, he didn't pass the exam. He didn't pass the exam though he studied hard. Но со словом though предложение можно сформулировать и иначе.
          He studied hard. He didn't pass the exam, though. - Он усердно готовился. Несмотря на это, экзамен он не сдал. Запятая перед словом though в данном случае обязательна.

          Even though.
          Even though - употребляется так же, как и although, только имеет очень сильную эмоциональную окраску - то, что происходит несмотря на какой-то факт, действительно удивительно.
          I still feel hungry even though I had a big lunch.
          Even though I had a big lunch, I still feel hungry.
          Несмотря на то, что я хорошо пообедал, я все равно голодный.
          They survived, even though the building was completely destroyed.- Они выжили несмотря на то, что дом был полностью разрушен.

     In spite of / despite 

Эти слова не отличаются ничем ни по грамматике, ни по лексическому значению. В отличие от первой группы слов - though, although, even though - после них мы не говорим полноценную часть предложения, а сразу указываем на какой-то факт, который выражен либо существительным, либо герундием.
          Despite all the difficulties, the project started on time and was a success. / In spite of all the difficulties, the project started on time and was a success. 
          The project started on time and was a success despite all the difficulties. / The project started on time and was a success in spite of all the difficulties. 
          Несмотря на все трудности проект начался вовремя и был успешным. 
          Despite being cought in a heavy trafic, he arrived on time. 
          
          Так же в данном случае можно использовать структуру in spite of the fact that / despite the fact that.  I tried to be friends with you in spite of the fact that you went after my girlfriend. / I tried to be friends with you despite the fact that you went after my girlfriend. 

Для передачи значения "несмотря на" любое из этих слов будет правильным. Главное - сформулировать предложение соответственно выбранному слову.

Больше примеров можно найти на сайте Reverso Context        

Комментариев нет:

Отправить комментарий