четверг, 10 августа 2017 г.

in the beginning / at the beginning

          in the beginning: 
              - не обозначает начало чего-то конкретного (предмета, события, явления). Переводится как "сначала", то есть прежде всего. Например:
                In the beginning he wanted to enter the university but later he changed his mind. - Сначала он хотел поступить в университет, но затем передумал.

          at the beginning: 
                Обозначает "в начале", определенное начало какого-то предмета или точка отсчета какого-то действия или явления.
                The bell rings at the beginning of every hour. - Колокол звонит в начале каждого часа.
                At the beginning of a book there is a title. -В начале книги написано название.

           in the beginning / at the beginning:    
                Бывает так, что начало не является одним моментом - непосредственно началом, как в примере с колоколом - час начинается и этому соответствуют удары колокола. Начало иногда имеет временной промежуток, например, начало 90х - это не один момент начала, это 90,91,92 и может даже 93 годы. В таком случае преимущественно употребляется in the beginning: in the beginning of 1990s. 
                 Можно привести такой пример, чтобы сравнить две ситуации:
                 At the beginning of the film we heard a very loud noise. - В начале фильма мы услышали очень громкий звук. - Самое начало фильма, нет никакого длящегося периода времени, звук прозвучал и затих.
                 In the beginning of the film the main hero was trapped but escaped and started his journey to California. - В начале фильма главный герой был пойман, но бежал и начал свой путь в Калифорнию. - В этом предложении речь уже идет не о начале как о моменте, а о первой части фильма, 5-10-15 минут. Это тоже начало, но имеющее свою длительность, поэтому здесь можно сказать in the beginning. 

Комментариев нет:

Отправить комментарий